Inscrire un terme

Retour
Actualités

Profiter de la pluralité culturelle à Ottawa

19 novembre 2018

Illustration Andrey Gosse 

Par Maeve Burbridge, journaliste 

Peu de villes facilitent autant la vie dans un monde multiculturel qu’Ottawa. Étant située à un point de rencontre du Canada anglais et français, et étant bilingue, la capitale jouit également du fait qu’elle abrite des centaines d’autres langues et cultures.

Ayant grandi à Ottawa, j’ai souvent entendu mes pairs témoigner d’un sentiment d’écoeurement par rapport au bilinguisme, exprimant leur hâte de déménager à Toronto, le français cessera de les emmerder. J’ai également eu des amis francophones qui rejetaient l’aspect anglophone de la ville, refusant de s’adapter à la dualité culturelle de la région. Ces gens-là ont malheureusement réussi à transformer le privilège d’habiter dans une ville multilingue en corvée.

En fait, le Canada paraît parmi les quatre pays du monde c’est la norme de ne parler qu’une seule langue, aux côtés de la Grande-Bretagne, l’Australie et des États-Unis. La mentalité suggérant de ne pas avoir besoin de faire l’effort d’apprendre à connaître la langue et la culture de l’autre, parce que l’autre parlera sûrement anglais, nous ferme l’esprit. C’est paresseux et arrogant. Pourquoi s’attendre à ce que tout le monde fasse un effort pour nous, sans jamais sentir qu’on leur doit le même effort ? Peu importe la langue maternelle, je crois fermement que chacun et chacune devrait faire un effort pour s’éduquer face aux langues et cultures d’autrui.

Personnellement, peu de choses m’ont apporté autant de joie que d’apprendre des langues étrangères. Le fait d’apprendre une nouvelle langue est une aventure dans la culture, le mode de vie et la façon de penser l’autre, puisque notre manière de s’exprimer est intimement reliée à notre manière de percevoir la vie. Que peut-on dire du fait qu’en anglais, avoir le droit se dit to be allowed to ? En français, le droit appartient à l’individu, tandis qu’en anglais le droit lui est prêté. Il y a une signification culturelle rattachée à ce genre de différence. Que peut-on déduire du fait que la langue allemande comprend environ le double du nombre de mots que l’anglais, la plupart d’entre eux étant des constructions complexes de mots préexistants, imbriqués les uns dans les autres, pour exprimer des concepts drôlement précis ?

On a la chance à Ottawa de jouir d’énormément d’activités culturelles. Par exemple, le International Languages Program offre des cours de langues gratuits. Les ambassades offrent une abondance d’activités culturelles, de la dégustation de nourriture ethnique à la musique live, en passant par l’art et la littérature. Je recommande en particulier les soirées cinéma organisées par l’ambassade française et l’Institut Goethe.

J’implore le lecteur à saisir la chance qu’il ou elle a d’habiter la capitale nationale, et de prendre avantage des activités culturelles et linguistique qui s’offrent. Je garantis que ça vaut la peine de prendre le temps et de faire l’effort. Votre investissement vous reviendra décuplé.

Inscrivez-vous à La Rotonde gratuitement !

S'inscrire